2008/11/01

Paul Potts - From Zero to Hero

背景按:Paul Potts, 英国选秀节目Britain’s got talent新科冠军。他28岁时模仿帕瓦罗蒂拿过小型比赛冠军,毅然前往意大利拜师学艺,住着破旧套间每天骑单车上课,学到一半由于盲肠炎发作开刀,手术后发现肿瘤,于是再度开刀卧床,欠了三万英镑,只好回英国当手机推销员。直到36岁参加该节目,首唱以一首《图兰朵》的《今夜无人入睡》征服无数观众,一炮而紅。“從幕後走到幕前的這路只有短短五秒,但他卻從28歲走到36歲,整整走了八年。”

------------------------------------------------------------------------

Paul Potts就是我们每天都会撞见并且迅速遗忘的路人甲,英国街头一抓一把的长相身材,并不英俊的脸上写满小人物搏击命运、挣扎世间的妥协让步,俨然日出而作日落而息, 白天陪着笑脸应对挑剔顾客,卖出一部手机都会偷笑。晚上捧着薯片埋进沙发看肥皂剧,洗完澡不声不响地关灯睡觉。没有值得夸耀的过往,让人提不起期待与聆听 的欲望,甚至连尊敬都是很奢侈的恩赐。他的存在没有重量,因为他平凡得超越平凡这个词语。即使眼神清亮无尘,呼吸沉静有致,谈吐稳健铿锵,依旧嗅不到歌剧 华美的影子。

By day, I sell mobile phones. My dream is to spend my life doing what I feel that I was born to do.

相对他的外貌,这是有些嚣张的宣言。观众如我,大概会冷笑三声,并且期待他狠狠地出丑。

他登台,没有气场,无人在意。

Paul, what are you here today for, Paul? 评委问。

To sing opera. 他中气十足地答。

评委交换眼神,满是不以为然。

《今夜无人入睡》的前奏响起,评委纷纷耸肩,摩拳擦掌准备羞辱一番。

三分钟后。

"You are absolutely fantastic". "You have an incredible voice."

"I think weve got a case of a little lump of coal here that is gonna turn into a diamond."

"Absolutely yes."

演播厅变得燥热,全体观众起立鼓掌、悄悄抹泪。镜头里的他极力克制情绪,眼角的鱼尾纹盛满历尽千帆的重生,那么隐忍那么庄严,只是眼神依旧清亮无匹。

而我则静静地躲在Youtube的小框框后面,静静地用掉面巾纸的最后一张。很久没有这样突如奇来的泪如雨下。我对歌剧不感冒,对于小人物抗击命运的白烂剧情不屑一顾。原版的《今夜无人入睡》我只觉得好响,然而我对着他难看的猪头脸放声大哭。

他的背影肥胖臃肿,却又那么骄傲。

我不知道是怎样不灭的梦想支撑他这些年的起伏跌宕。就像溺水者拼命扑腾呼救只望得到遥远对岸的星星灯火,并不是不温暖,只是这温暖太渺茫微弱,我无从想像它如何像夜空晶亮的星辰般指引他的朝圣之路。那 是一个浪头就足以摧毁的微小希望,要怎样的坚持怎样的勇气,才可以拥抱着那点暖意,于冰冷海水中,朝着忽明忽灭的灯火方向不知疲倦地腾挪翻跃。

Youtube接近千万的网友为他撰文落泪,专家学者大概会放话他的技巧有待提高,他则如节目设定般为女王献唱,并且即将推出首张专辑,这些不重要,不重要,这个普通的手机推销员的命运在穿着邋遢西装步上舞台唱出《今人无人入睡》第一个音符的一刻便已峰回路转,他不会再回到carphone warehouse了,虽然主持人在宣布他夺冠后劈头便问你可不可以卖我一台Nokia 6620

已经有多久,因为世事凉薄人心浮躁,我们忘记还有梦想这回事,十几岁那个有着倔强短发的自己淡出记忆,丰厚物质无忧生活化作终极追求。已经有多久,我们把儿时梦想归入mission impossible,变得现实而势利,倨傲而可怜,直到Paul Potts散发泥土鲜香的梦想绽放在Britains got talent的演播大厅,那个曾经青春无敌的自己跃然纸上,让现在的自己相形见绌,无地自容。

Youtube 上一网友的留言用我不具备的英文水平表达了我的全部想法:

In a consumerist world of almost infinite shallowness where we feel almost nothing, its deeply rejuvenating and inspiring to come across someone so completely vulnerable and honest in his pursuit of art and beauty. Art in its most honest and sublime state enriches life, inspiring our souls to transcend the material plane momentarily for the unbridled joy of experiencing something deeply genuine and beautiful. Paul has certainly done that by remaining true to himself, and thankfully was discovered before his spirit tired and resigned from this path. I thank you for your inspiration sir.

原来浮华世间真的还有梦想这回事;

原来野百合,真的也有春天。

2007/7/21

没有评论: