2008/11/03

亲爱的王尔德

读了一本王尔德的童话选集。

这位仁兄向来被世人誉为天才艺术家,并且是极具争议的天才艺术家。伊留下的作品浩如烟海,涉及戏剧、诗歌、童话、散文等各个领域,成就最高的是戏剧。他本人的性取向和作品中对世俗理念的不屑一顾都喂饱了身后无数文人墨客的饭碗,以及寻常百姓取之不尽的八卦之心。说到伊的童话,这些以小孩子为目标读者的作品却以极端的残酷而著称,结局不外乎以下几种:爱别离,求不得,生死相隔,恩怨交织。并且基本都有两个共同点:善无善终,恶无恶报。总而言之,与温情没什么交集。

摘录童话《少年国王》中的一段。背景如下:来自民间的少年国王(其实就是环珠格格啦)即将加冕时做了三个梦,梦见他的长袍是最贫穷的下等奴隶饿着肚子织成,王冠上的宝石珍珠是黑奴以生命的代价挖掘而来。他的心碎了,决定穿着粗布烂衫去举行加冕典礼。谁知脱去王袍的少年国王不仅无人认识,还差点被卫兵拦在举行加冕的教堂之外,当他终于进入教堂见到主教——

主教听完三个梦,眉头紧锁:“孩子,我是个老人,已进入垂暮之年,我知道在这个大千世界里还有很多邪恶的东西。你能够让这些事情不出现吗?你愿意让麻疯病人同你一起睡觉,让乞丐同你一起进餐吗?你会叫狮子听你的话,野猪服从你的命令吗?难道制造出这些苦难的上帝还不如你聪明吗?因此,我不会为你所做的事而赞扬你的,我要求你骑马回你自己的王宫中,脸上要露出笑容,并穿上符合国王身分的衣服,我要用金王冠来为你加冕,我要把嵌满珍珠的权杖放在你的手中。至于你的那些梦,就不要再想它们了。这世上的负担已经太重了,是一个人难以承受的;人间的愁苦也太大了,不是一颗心所能负担的。

另外一篇《小公主的生日》更加残忍。故事是这样的:

天生畸形的小矮人被带进宫表演,以庆祝西班牙公主的生日。公主觉得小矮人的表演相当好笑,戏弄地把头上的白玫瑰掷给他。小矮人却当了真,从此爱上美丽的公主。他想要向公主倾诉爱意,于是偷偷溜进王宫,结果在森林里长大的他第一次看见了镜子,以及,镜子中的自己。

原来那个奇丑无比,弯腰驼背的怪物就是他自己。所有的小孩嘲笑的也是他,那位他原以为爱他的小公主——她也只不过是在嘲笑他的丑态,拿他的拐腿寻开心罢了。他们为什么要把他带出树林?林子里没有镜子告诉他,他是多么的丑陋。

小矮人再没有抬起头来,他的哭泣声越来越弱,突然他发出一声奇怪的喘息,并在身上抓起来。然后他又倒了下去,一动不动地躺下了。

“这可真精彩,”小公主说,又过了一阵子:“不过现在你必须为我们跳舞了。”

可是小矮人却一声未答。

“他为什么不再跳舞了呢?”小公主笑着问到。

“因为他的心碎了,”宫廷大臣说。

公主皱皱眉头,她那可爱的玫瑰叶嘴唇傲气地朝上撅了一下。“那么以后让那些来陪我玩的人都不带心才行,”她大声说,然后就跑进花园里去了。

我很难想象小孩子该怎样理解如此残忍的童话,那可是“王子公主从此过上幸福生活”的年纪。“让那些来陪我玩的人都不带心才行”,要成年人才能心领神会并短暂窒息吧。写下无数清冷结局的王尔德应该正是有着一颗纤细柔软的心,不然如何听得到滴血的声音;不然即使听得到,又怎么能如此形神俱备地用事不关己的语言以最平实的方式娓娓道来。

王尔德的名言俯拾即是,摘录几句:

Every saint has a past and every sinner has a future.

It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious.

Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.

The only way to get rid of temptation is to yield to it. I can resist everything but temptation.

Do you really think it is weakness that yields to temptation? I tell you that there are terrible temptations which it requires strength, strength and courage to yield to.

2008/10/11

没有评论: